|
|
|
|
|
Roles
of Partners
|
|
|
|
|
P1 |
Net Media Lab
of Demokritos offers the following services and experience to the consortium
of this proposal
-
Design and creation
of multimedia (combination of video,
sound, graphics, and text) for CD/DVD-ROM or network
usage
-
E-learning
programs: Creation of educational environment for
distance
learning and long life training
-
E-Learning
for Deaf people: Generation of special educational
material
for distance learning for
deaf people, who's first
language, is sign language (Leonardo D.E.L.F.E.).
-
Creation of a portal
and e-contend for supporting equal access to information
to the people with
special needs.
-
Important know-how
and experience in issues concerning the planning
and the managing
of similar projects.
|
|
P2 |
The Center of Greek
Sign Language (KENG) offers the following
experiences to the plan:
-
Experience
in issues concerning the planning and the managing
of educational seminars
in various subjects relative
to the Sign Language.
-
Enumerates
many training classes for the Sign Language, for
non deaf people
so as to become interpreters.
-
Thus
offers the know-how end experience for the proper
educative
material for the sign
language.
|
|
P3 |
RNID has got extensive experience in delivering EU funded
projects:
At present, RNID is delivering more than 15 projects funded by the European
Social Fund and is also a partner in 3 transnational projects funded by the
5th Framework
Programme. The organisation has got a sound knowledge of deaf learners' needs
and extensive experience of working with deaf people for whom English is a
second language after British Sign Language. |
|
P4 |
FAD has department of Sign Language and Education.
The Centre for Finnish Sign Language of the Association promotes the status of
the Finnish sign language and carries out research on sign language. As an
outcome of its work, in 1998 it published The Basic Dictionary of Finnish Sign
Language which is regarded as a top quality publication within the overall
SL dictionary field. Pilots to produce an electronic multimedia version of
the dictionary have also been carried out. Developing the interpreter services
in sign language and producing didactic material for teaching sign language
are also important parts of the activities. |
|
|
|
|
|
|
|