LEONARDO DA VINCI
Education and Culture

FAQ

ΣΕ ΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΦΕΙΛΟΝΤΑΙ ΤΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΑΚΟΗΣ;

ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ ΑΚΟΗΣ

ΤΙ ΕΙΝΑΙ Η ΝΟΗΜΑΤΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ.

Η ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΝΟΗΜΑΤΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ

E-LEARNING ΓΙΑ ΚΩΦΟΥΣ

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ W3C ΓΙΑ ΤΑ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ.

ΤΙ ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΔΩ ΤΟ E-DELFE.

ΠΩΣ ΒΓΑΙΝΟΥΝ ΟΙ ΠΡΟΚΗΡΥΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ.

ΠΟΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΓΙΑ ΑΜΕΑ?

ΠΟΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΕΠΙΔΟΤΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΥΠΑΡΧΟΥΝ?

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑ

ΠΟΙΟΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ ΑΣΧΟΛΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΤΩΝ ΚΩΦΩΝ?

OΙΚΟΝΟ΅ΙΚΗ ΚΑΙ EΠΑΓΓΕΛ΅ΑΤΙΚΗ KΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ KΩΦΩΝ

ΧΡΗΣΙΜΑ LINKS ΓΙΑ ΤΑ ’ΤΟΜΑ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ.

 

 

 

ΣΕ ΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΦΕΙΛΟΝΤΑΙ ΤΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΑΚΟΗΣ;

Τα προβλήματα ακοής είναι πολύ συχνά. Μπορούν να εμφανιστούν σε οποιανδήποτε ηλικία αλλά με την αύξηση της ηλικίας παρουσιάζονται με μεγαλύτερη συχνότητα. Οι διαταραχές της ακοής περιλαμβάνουν την απώλεια ακοής, τη δυσκολία διάκρισης κάποιων ήχων και ακόμη την ύπαρξη ενοχλητικών ήχων. Είναι πολύ σημαντικό να συμβουλευτούμε ένα ειδικό γιατρό σε περίπτωση που αντιληφθούμε ότι κάτι δεν παει καλά με την ακοή μας

 

ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ ΑΚΟΗΣ

Aκουστικά Βαρηκοΐας

Η Λύση του Ακουστικού Βαρηκοΐας
Μόνο μερικά είδη βαρηκοΐας μπορεί να αντιστραφούν με ιατρική θεραπεία. Στις περισσότερες περιπτώσεις τα ακουστικά βαρηκοΐας είναι χρήσιμα. Μέσα στην περασμένη δεκαετία, η επιστημονική έρευνα μας βοήθησε να καταλάβουμε καλύτερα πώς ακούμε και τα διαφορετικά είδη βαρηκοΐας.
Σήμερα υπάρχουν ποικίλα ακουστικά στην αγορά που όχι μόνο βελτιώνουν την ποιότητα ήχου αλλά έχουν και καλύτερη εμφάνιση. Το ακουστικό είναι μια λύση στη βελτίωση της ικανότητας σας να ακούτε. Δεν αποκαθιστά την φυσιολογική ακοή. Επιπρόσθετα από την βοήθεια που το ακουστικό βαρηκοΐας μπορεί να προσφέρει στον βαρήκοο, θα πρέπει και οι συγγενείς και φίλοι να μάθουν πώς να συνομιλούν μαζί τους. Αν θέλετε περισσότερες πληροφορίες για τα θέματα που αναφέρονται σε αυτό το κείμενο, επικοινωνήστε με τον ειδικό γιατρό σας.

 

Υπάρχουν βοηθήματα ακοής που προορίζονται για άτομα με χαμηλή έως μεσαία δυσκολία στην ακοή. Είναι εύκολα στη χρήση και προσφέρουν αυξημένη ευκρίνεια σε συζητήσεις και στό θέατρο.

 

Υπάρχουν ειδικές σειρές handsfree κινητών τηλεφώνων με αντιθορυβικές δυνατότητες και συλλογή μόνο της φωνής του χρήστη. Αποτελούν ιδανική λύση για αναβάτες δίκυκλων μηχανών, εργαζόμενους σε θορυβώδεις χώρους και άτομα που επιθυμούν να αποκρύπτουν ηχητικά το περιβάλλον που βρίσκονται στο συνομιλητή τους.

 

Προϊόντα Ομιλίας

Τα άτομα που έχουν υποβληθεί σε μερική ή πλήρη επέμβαση λαρυγγεκτομής χρησιμοποιούν ειδικά βοηθήματα, λαρυγγόφωνα, για την υποβοήθηση της ομιλίας τους. Η BiorehabHellas διαθέτει πλήρη συλλογή με τα δύο κορυφαία εργοστάσια διεθνώς στο τομέα της ομιλίας.

 

Βοηθήματα Ακοής και προϊόντα για τα άτομα με προβλήματα ακοής και ομιλίας (http://www.akoh.gr/)

 

 

 

ΤΙ ΕΙΝΑΙ Η ΝΟΗΜΑΤΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ. (Πηγή: http://web.auth.gr/virtualschool/2.2-3/Praxis/TrikkaliotisEduOfDeafPeople.html)

Στο σημείο αυτό είναι ανάγκη να αναφερθεί, πως ως γλώσσα δεν πρέπει να εννοούμε αποκλειστικά το φωνούμενο λόγο τωνακουόντων, αφού οι Κωφοί έχουν τον δικό τους λόγο, έχουν το δικό τους μέσο έκφρασης, που είναι η οπτικοκινητική γλώσσα των νευμάτων (Τσουρέκη, Δ., 1988, σελ.140, Τσιάντη, Γ.-Μανωλόπουλου, Σ., 1988, σελ. 107). Για τη γλώσσα των Κωφών έχουν προταθεί διάφοροι όροι όπως: Σύστημα Ελληνικών Νευμάτων, Νοηματική Γλώσσα, Κινηματική Γλώσσα. Στην τελευταία νομοθετική ρύθμιση για την εκπαίδευση των ατόμων με ειδικές εκπαιδευτικές ανάγκες (2817/2000), ο νομοθέτης χρησιμοποιεί έναν συγκερασμό των παραπάνω προτάσεων. Αναφέρεται στην γλώσσα των Κωφών με τον όρο Ελληνική Νοηματική.

 

Η ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΝΟΗΜΑΤΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ (Πηγή: http://www.cc.uoa.gr/ptde/journal/greek/issue_2/html/deaf_educ.htm)

Η Ελληνική Νοηματική Γλώσσα θεωρείται γενικά ότι είναι παντομιμική, εικονιστική, μια  μορφή επικοινωνίας με νεύματα και όχι πλήρης γλώσσα. Πολλοί πιστεύουν ότι η Ελληνική Νοηματική Γλώσσα είναι ίδια με όλες τις νοηματικές γλώσσες του κόσμου. Αυτές οι απόψεις στηρίζουν το μύθο ότι η Ελληνική Νοηματική Γλώσσα έχει περιορισμένο βεληνεκές δυνατοτήτων.  Ουσιαστικά πρόκειται για άγνοια της γλώσσας και είναι λυπηρό ότι οι επαγγελματίες έχουν παρόμοια άποψη για την Ελληνική Νοηματική Γλώσσα.

Η Ελληνική Νοηματική Γλώσσα είναι μία καταπιεσμένη γλώσσα, που στην Ελλάδα βρίσκεται σε πολύ χαμηλή θέση ως προς την αποδοχή της από τα μέλη της κοινότητας των ακουόντων. Μέχρι πριν από λίγα χρόνια οι μόνοι ακούοντες που γνώριζαν την Ελληνική Νοηματική Γλώσσα ήταν τα παιδιά των ενηλίκων κωφών και λίγοι επαγγελματίες που ασχολούνταν πολύ στενά με τους Κωφούς. Μετά τη θέσπιση της διδασκαλίας της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας και εφόσον επιτράπηκε η χρήση της στα σχολεία, η κατάσταση άλλαξε. Τώρα έχουμε καταλόγους υποψηφίων για μαθήματα νοηματικής γλώσσας, όπου αυτά προσφέρονται, ενώ η στάση απέναντι στην Ελληνική Νοηματική Γλώσσα αλλάζει και στον δημόσιο τομέα. Παρόλα αυτά, όσοι ασχολούνται επαγγελματικά με την κώφωση, αρνούνται, ακόμα,  να μάθουν τη νοηματική γλώσσα. Αυτή τους η άρνηση έχει ως συνέπεια την αδυναμία τους να χρησιμοποιούν ή να κατανοούν την Ελληνική Νοηματική Γλώσσα, γεγονός που διαπιστώνεται άμεσα, όταν  προσπαθούν να επικοινωνήσουν με κωφούς. Το πρόβλημα, όμως, είναι πως μόνο οι κωφοί αναγνωρίζουν την αδυναμία των επαγγελματιών να επικοινωνήσουν μαζί τους (Kourbetis, 1999).

Επειδή η Ελληνική Νοηματική Γλώσσα έχει αποκλεισθεί από όλα τα επαγγέλματα,  δεν έχει αναπτύξει το εκτενές λεξιλόγιο που χρειάζεται για να μεταφερθούν οι πληροφορίες από την Ελληνική στην Ελληνική Νοηματική Γλώσσα. Αρχηκοποιημένα νοήματα (initializedsigns) και λέξεις με δακτυλοσυλλαβισμό (fingerspelling)  είναι σχεδόν ανύπαρκτα ή χρησιμοποιούνται πολύ λίγο. Ακριβής μεταφρασμένη νοηματική (ExactSignedGreek) επίσης δεν συναντάται στο εκπαιδευτικό περιβάλλον. Στην προσπάθειά τους να αποφύγουν την εκμάθηση της γλώσσας των κωφών, όσοι ασχολούνται επαγγελματικά με το εκπαιδευτικό σύστημα έχουν επινοήσει διάφορους τρόπους να κάνουν νοήματα. Επειδή πιστεύουν ότι η προφορική γλώσσα είναι η καλύτερη και επειδή δεν γνωρίζουν καλά τη νοηματική, όταν επικοινωνούν με κωφούς, ομιλούν ταυτόχρονα με τη χρήση της νοηματικής. Πρόκειται για τη λεγόμενη �ταυτόχρονηεπικοινωνία� (simultaneouscommunication), η οποία έχει ως αποτέλεσμα να χρησιμοποιούνται τα νοήματα της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας αλλά ακολουθώντας τη σύνταξη της ομιλούμενης γλώσσας. Αυτό θεωρείται ευκολότερο από το να μάθει κάποιος  να χρησιμοποιεί την Ελληνική Νοηματική Γλώσσα. Ουσιαστικά πρόκειται για την πρακτική που κυρίως χρησιμοποιείται στο εκπαιδευτικό περιβάλλον. Το κωφό παιδί δεν εκτίθεται στην Ελληνική Νοηματική Γλώσσα, αλλά σε μία σύνθετη μορφή ομιλούμενης γλώσσας και έναν αριθμό νοημάτων. ΄Έτσι, το μέσο κωφό παιδί καταλήγει να μη γνωρίζει καλά ούτε την Ελληνική Νοηματική Γλώσσα ούτε την Ελληνική (KourbetisandHoffmeister, 2002).

Στην Ελλάδα, τα τελευταία χρόνια, έχουν γίνει ορισμένες σημαντικές αλλαγές, οι οποίες μπορούν να συνοψισθούν ως ακολούθως:

1.                   Επίσημη αναγνώριση της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας από το κράτος (Ν2817/2000).

2.                   Οι επαγγελματίες που ασχολούνται με κωφούς μαθητές, όπως ορίζεται τώρα με νόμο (Ν2817/2000), απαιτείται να γνωρίζουν την Ελληνική Νοηματική Γλώσσα.

3.                   Ο νόμος επίσης ορίζει την Ελληνική Νοηματική Γλώσσα ως γλώσσα εργασίας όλων των εκπαιδευτικών προγραμμάτων που εξυπηρετούν τα κωφά παιδιά.

4.                   Υπάρχει  επέκταση στην έρευνα, ανάπτυξη των προγραμμάτων σπουδών και παραγωγή υλικού της νοηματικής γλώσσας (Παιδαγωγικό Ινστιτούτο, 2002).

5.                   Πιλοτική διδασκαλία της Νοηματικής Ελληνικής Γλώσσας ως δεύτερης γλώσσας στα γενικά σχολεία (Κουρμπέτης, 2001).

Όμως αυτές οι θεσμικές αλλαγές δεν εναρμονίζονται πάντα με το ρυθμό αλλαγής των στάσεων για την εκπαίδευση των κωφών στην κοινωνία γενικότερα και στην εκπαιδευτική κοινότητα ειδικότερα.

 

E-LEARNING ΓΙΑ ΚΩΦΟΥΣ

Tηλετάξεις Κωφών & Βαρήκοων Μαθητών Δημοτικού Σχολείου: Αποτίμηση του Έργου, 3ο Πανελλήνιο Συνέδριο για τη Διδακτική των Φυσικών Επιστημών και την Εφαρμογή των Νέων Τεχνολογιών στην Εκπαίδευση, Ρέθυμνο 09-11/05/2002. (http://www.ineag.gr/education/education_gr.htm)

 

Δημιουργία μονίμων δομών αυτοεκπαίδευσης από απόσταση και τηλεεργασίας για άτομα με φυσικές και αισθητηριακές αναπηρίες (DISNET-STEP) Επιστημονικός Υπεύθυνος: Κουτσούρης Δημήτριος Συνολικός Προϋπολογισμός: 185 εκ.δρχ Φορέας Ανάθεσης/Πρόγραμμα: Υπουργείο Εργασίας/HORIZON Έναρξη: 1/1/1996 Λήξη: 31/12/1997 Φορείς Έργου: Εθνικό Κέντρο Κατάρτισης-ΚΕΕ "ΔΗΜΗΤΡΑ", Κέντρο Αποκατάστασης ΑΜΕΑ "ΑΡΙΣΤΕΑΣ", Ομοσπονδία Κωφών Ελλάδος, Πανθεσσαλικός Σύλλογος Αναπήρων Πολιτών, Πανελλήνιος Σύλλογος Τυφλών, ASFIDA (FR), INSUPAQUITAINE (FR), BradfordCouncilCollege (UK), G.H.I.P.AQUITAINE (FR), SentredelaFormationProfessionelleCepiere (FR) (http://www.biomed.ntua.gr/BELSITE/Research/Projects/projects_ended.asp)

 

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ W3C ΓΙΑ ΤΑ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ. (πηγές : http://www.deaflibrary.org/accessibility.html)

Theinternethasproventobe a boonforpeoplewithdisabilities. Butjustasitisimportanttodesignbuildingswithaccessibilityinmind, thesameistruefortheinternet. ThisdocumentdescribessomeofthestepsthatshouldbetakenbyWWWdesignersinordertokeeptheirpagesaccessible byeveryone. I createdthisdocumentsince I haven'tseenanythingsimilaravailable. Itshouldnotbeconsideredcanonicalandexpressesmyopionionsonly.

Ifyouhaveanylivevideo, rememberthatsomepeoplemaynotbeabletoheartheaudiotrack. Newtechnologyisbeingcreatedtodisplayclosedcaptionsondigitalvideo,butfornow,thinkabouthavinganopen-caption edversion. Foraudio-onlypresentations, pleasekeep a downloadabletranscriptavailable. Makesure a volumecontrolisclearlyvisible. Havevisualfeedback (ie, a buttonflasheswhenclicked)aswellasaudiofeedback (thebuttonmakes a "click" sound) forcontrols.

Transcriptoptionshelpbroadenyourmarketbyallowingformultiplelanguagestoeasilybeadded. It'sdifficultandexpensivetore-recordthesoundtrackforJapanese, forexample, butaddingthetechnologyoncetodosubtitlingortranscriptingforEnglishwillalsopay-offinsimplicityinaddingotherlangua ges.

Technologies suchasApple QuickTime (http://www.apple.com/quicktime) orDVDhavetheabilityformultipleaudiotracksandbuilt-incaptioning/subtitlingfeatures. Takeadvantageofthesetoopenupyourmarketto a broaderaudience.

Διάφορα links για την πρόσβαση www για ΑΜΕΑ.

BOBBY analyzeswebpageforaccessibilityandHTMLstandardscompatibility (http://www.cast.org/bobby/)

Starling Access ServicesAccessible Web Design (http://www.igs.net/%7Estarling/acc/actoc.htm).

CaliforniaHomePageWorkingCommitteeon Access forPeoplewithDisabilities' Accessible Web Design (http://www.ca.gov/access/howtoweb.html).

UniversityofTorontoATRCHTML Commandments (http://www.utoronto.ca/atrc/rd/html/commandments.html)

WGBH hassomeofthemostaccessiblepagesontheWWW (http://www.wgbh.org/wgbh/access/).

Information on the Web Access Symbol (http://www.boston.com/wgbh/pages/ncam/symbolwinner.html)

TraceResearchandDevelopmentCenter'sDesigning an Accessible World (http://trace.wisc.edu/world/)

CityofSanJoseWorld Wide Web Page Disability Access Design Standards (http://www.ci.san-jose.ca.us/oaacc/disacces.html)

UCLA'sDisabilities and Computing Program Web Access Design (http://www.dcp.ucla.edu/webaccess.htm)

ArticleonAccessible Macintoshes (http://www.maccentral.com/news/9905/07.digitaledge.shtml)

 

ΤΙ ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΔΩ ΤΟ E-DELFE.

Για να έχετε πρόσβαση στην ιστοσελίδα e-learning των ηλεκτρονικών μαθημάτων του e-delfe χρειάζεται να έχετε πρόσβαση στο ιντερνετ με σύνδεση τουλάχιστον 128kbs/s μια σύνδεση μπορείτε να πετύχετε με ISDN γραμμή ή με ADSL που αρχίζει να εδραιώνεται στην Ελλάδα από αρκετές εταιρείες παροχής υπηρεσιών διαδικτύου. Χρειάζεστε να έχετε λογισμικό παραθυρικό περιβάλλον windows και εγκατεστημένο το Microsoft mediaplayerversion 9.

 

ΠΩΣ ΒΓΑΙΝΟΥΝ ΟΙ ΠΡΟΚΗΡΥΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ.

Οι διάφορες προκηρύξεις ανακοινώνονται κάθε φορά στην Ευρωπαική εφημερίδα και στο υπουργείο ανάπτυξης της Ελλάδος. Μπορείτε να δείτε πληροφορίες στα παρακάτω websites.

Υπουργείο ανάπτυξης (http://www.ypan.gr/index_c_cms.htm)

Κεντρικής Ιστοσελίδα της Ευρωπαικής Ένωσης. (http://europa.eu.int/index_en.htm)

Γενικής Γραμματεία Έρευνας και τεχνολογίας (http://www.gsrt.gr/)

 

ΠΟΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΓΙΑ ΑΜΕΑ?

O ΟΑΕΔ (www.oaed.gr) υποστηρίζει προγράμματα υποστήριξης και ανταγωνιστικότητας για τα άτομα με ειδικές ανάγκες. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να δείτε στην ιστοσελίδα (http://www.oaed.gr/Pages/SN_47.pg).

 

ΠΟΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΕΠΙΔΟΤΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΥΠΑΡΧΟΥΝ?

Στην ιστοσελίδα http://www.info3kps.gr/ μπορείτε να αναζητήσετε δράσεις για κοινοτικά προγράμματα στήριξης. Οι αρμόδιοι φορείς που υλοποιούν τα έργα ή τις δράσεις του Κοινοτικού Πλαισίου Στήριξης κατά την περίοδο 2000 - 2006 δημοσιεύουν άπαξ ή περιοδικά προκηρύξεις για την επιλογή φυσικών και νομικών προσώπων στα οποία θα δοθεί ενίσχυση ή θα παρασχεθεί κάποιου είδους υπηρεσία. Για τις ανάγκες του συγκεκριμένου συστήματος πληροφόρησης και του site, ως πρόγραμμα εννοείται κάθε προκήρυξη έργου ή δράσης που υλοποιείται από τους αρμόδιους φορείς και αφορά:
- ενισχύσεις επενδυτικών σχεδίων ιδιωτών ή επιχειρήσεων ή άλλων φορέων (ΜΚΟ, ΑΕΙ κλπ)
- προγράμματα κατάρτισης εργαζομένων/ ανέργων
- προγράμματα προώθησης στην απασχόληση (πχ. επιδότηση απασχόλησης, stage κλπ) καθώς και
- δράσεις κοινωνικής υποστήριξης, κυρίως ευπαθών κοινωνικά ομάδων (πχ βοήθεια στο σπίτι, κέντρα δημιουργικής απασχόλησης κλπ).

 

 

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑ

Επιχειρησιακό Πρόγραμμα "Ανταγωνιστικότητα" του Υπουργείου Ανάπτυξης αξιοποιεί πόρους από το Γ' ΚΠΣ και εστιάζεται σε τομείς που αναμένεται να αποτελέσουν τη βάση για τη μακροχρόνια ανάπτυξη της οικονομίας της χώρας. Επίκεντρο των δράσεών του είναι η ενίσχυση της επιχειρηματικότητας στους εξής τομείς:

• Ενέργεια
•
Βιομηχανία - Υπηρεσίες
•
Έρευνα και Τεχνολογία
•
Τουρισμός
•
Εμπόριο - Καταναλωτής
•
Ανθρώπινοι Πόροι

Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να ανατρέξετε στη παρακάτω ιστοσελίδα :

http://www.antagonistikotita.gr/epan/site/Home/t_section

 

 

 

ΠΟΙΟΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ ΑΣΧΟΛΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΤΩΝ ΚΩΦΩΝ?

Στην Ελλάδα ο μοναδικός και μεγαλύτερος φορέας που ασχολείται με την επαγγελματική κατάρτιση είναι ο ΟΑΕΔ που χρησιμοποιεί ειδικά τμήματα Κωφών με την υποστήριξης διερμηνέων για την διδασκαλίας διετών προγραμμάτων κατάρτισης. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να αντλήσετε στο www.oaed.gr

 

Στην Αθήνα υπάρχει και η Δημοτική επιχείρηση ΚΕΕΣΕ που λειτουργεί στο Δήμο Αργυρούπολης σε πρόγραμματα κατάρτισης Ανέργων Κωφών και Βαρήκοοων Νέων. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να ανατρέξετε στην ιστοσελίδα http://www.argyroupoli.gr/keese/koufoi.htm.

 

 

OΙΚΟΝΟ΅ΙΚΗ ΚΑΙ EΠΑΓΓΕΛ΅ΑΤΙΚΗKΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ KΩΦΩΝ (πηγή : http://www.deaf.elemedu.upatras.gr/Activities/module1.pdf)

OιKωφοίσύ΅φωνα ΅ε έρευνες στις H.Π.A, εργάζονται σε ΅εγαλύτερο ποσοστό απ’ ότι οι ακούοντες. Tο ποσοστό ανεργίας ΅εταξύ των Kωφών είναι ΅ικρότερο από το αντίστοιχο που ισχύει για τους ακούοντες. Οι Kωφοί δουλεύουν σε διαφορετικά επαγγέλ΅ατα. Oι περισσότεροι δουλεύουν σε εργοστάσια, σε διάφορες υπηρεσίες και επιχειρήσεις. Πολύ ΅ικρό ποσοστό έχουν ειδικευ΅ένεςεπαγγελ΅ατικές και τεχνικές καριέρες. OιKωφοί είναι συνήθως καλοί στην εργασία τους. Προτι΅ούν να δουλεύουν εκεί που είναι και άλλοι Kωφοί για παρέα (Kyle & Woll, 1985). Eπίσης η τάση είναι να παρα΅ένουν στην ίδια θέση χρόνια και δεν εξελίσσονται στον ίδιο βαθ΅ό ΅ε τους ακούοντες λόγω ελλιπούς εκπαίδευσης και πείρας. H οικονο΅ική

κατάσταση των Kωφών είναι συνήθως κατώτερη από το ΅έσο όρο του γενικού πληθυσ΅ού. Tο 1970 οι Kωφοί στις Η.Π.Α. κέρδιζαν περίπου το 72% του ΅ισθού ενός ΅έσουακούοντος (Scheinand Delk,1974). Η διαφορά έχει ΅ειωθεί λίγο, τελευταία, αλλά ακό΅ηπαρα΅ένει ΅εγάλη (Schein, 1995).

 

 

 

ΧΡΗΣΙΜΑ LINKS ΓΙΑ ΤΑ ’ΤΟΜΑ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ.

  • ΑΝΑΠΗΡΙΑ ΤΩΡΑ

http://www.disabled.gr/

  • Ομοσπονδία Κωφών Ελλάδος

http://www.omke.gr/greek/OMKE.htm

  • Λόγια της σιωπής μια ταινία της ΛουκίαςPικάκη

http://www.wordsofsilence.gr/

  • NationalAssociationoftheDeaf

http://www.nad.org/

  • TheDeafResourceLibrary

The Deaf Resource Library (http://www.deaflibrary.org) is a virtual library -- an online collection of reference material and links intended to educate and inform people about Deaf cultures in Japan and the United States; as well as deaf and hard of hearing related topics. While I have a biastowardsculturalDeafmodels, I havetriedtoincludemorematerialabouthardofhearingissuesaswell.

  • Deaforientedmagazinesandnewsletters

http://www.deaflibrary.org/magazines.html


[DELFE Home] [About DELFE] [Activities and results] [Partners] [Calendar] [Documents] [Forum] [e-Delfe] [VideoConference] [e-learning Resources] [FAQ] [Contact]